瀛社

吟唱專區

Singing Verse

鷺洲納涼

作者:謝尊五

吟唱者:巫義淵教授

鷺洲[1]納涼[2]

Lō͘-chiu la̍p-liông

 

披襟閒步水之濱,消夏[3]洲前景色新。

Phi-khim hân-pō͘ súi chi-pin,siau-hā chiu-chiân kéng-sek-sin

西去重埔生爽氣,南來一味足怡神。

Se khù tiông-po͘ seng-sóng-khì,lâm lâi it-bī chiok-î-sîn

佳人雪藕清心目,名士調冰冷角巾[4]

Ka-jîn soat-ngāu chheng-sim-bo̍k,bêng-sū tiâu-peng léng-kak-kin

竟夜朋簪談勝事,憶曾泛月快吟身。

Kèng-iā pêng-cham tâm-sèng-sū,ek-cheng hoàn-goa̍t khoài-gîm-sin

 

【文意解釋】

披著衣襟沿著水邊漫步,為避暑而前來的河洲有著美好的景色。往西方去重埔那個地方盈滿涼爽的氣息,從南方來的氣息也足以讓人心曠神怡。佳人們如同雪中的蓮藕一般清新脫俗,名士們在一旁希望用冰塊冷卻他們的頭巾。這樣的夜晚不只能和朋友一起談論一些重要的大事,我還 記得曾在月光下吟詩。

 


[1] 鷺洲:1920年,日人重新調整行政區域,許多橋地名被簡化或改變,日人以和尚洲之名不雅, 加上沙洲之地,白鷺鷥甚多遂簡稱鷺洲,當時涵蓋今蘆洲市和三重市。

[2] 此詩收於《詩報》第二百零七號,鷺洲吟社小集,1939年8月16日,又載《風月報》第九十

  三期,「詩壇」欄,1939年9月1日。

[3] 消夏:謂避暑。

[4] 角巾:方巾,有棱角的頭巾。為古代隱士冠飾。