瀛社

吟唱專區

Singing Verse

鶯梭

作者:謝尊五

吟唱者:巫義淵教授

鶯梭[1]

Eng-so

 

交交[2]池柳外,聽去擘雙柑[3]

Kau-kau tî-liú-gōe,theng-khù phek-song-kam

織雨春將半,穿煙月近三。

Chì-ú chhun chiong-poàn,chhoan-ian goa̍t kīn-sam

悠揚幽谷囀,睍睆[4]夕陽含。

Iû-iông iu-kok-chóan,hián-oán se̍k iông hâm

羨汝啼紅樹,臨風弄欲酣。

Siān-lú thî-hông-sū,lîm-hong lōng-io̍k-ham

 

【文意解釋】

池邊柳樹外傳來鳥鳴聲,聽著鳥叫聲遊玩勝景。絲絲細雨代表春天已經過半,轉眼間已經快要三月。悠揚的鳥鳴聲在深幽的山谷中流轉,清和圓轉的鳥叫聲伴隨著落日夕陽。羨慕你能在盛開紅花之樹上啼叫,臨著風讓人就像喝醉要睡著了一般。

 


[1] 此詩收於《詩報》第二百七十號,鷺洲吟社,1942年4月20日。

[2] 交交:鳥鳴聲。

[3] 雙柑:應引自雙柑鬥酒,比喻春天遊玩勝景。

[4] 睍睆:形容鳥色美好或鳥聲清和圓轉貌。